-
1 gape
gape [geɪp]∎ he gaped at me il m'a regardé bouche bée;∎ to gape in admiration/astonishment être bouche bée d'admiration/d'étonnement;∎ what are you gaping at? qu'est-ce que tu regardes avec cet air bête?(b) (open one's mouth wide) ouvrir la bouche toute grande∎ a chasm gaped at our feet un gouffre béant s'ouvrait à nos pieds2 noun(stare) regard m ébahi;∎ with a gape of disbelief la bouche ouverte ou bée en signe d'incrédulité -
2 gaffen
'gafənvbayer aux corneilles, regarder bouche béegaffengạ ffen ['gafən](abwertend) reluquer; Beispiel: nach jemandem/etwas gaffen reluquer quelqu'un/quelque chose umgangssprachlich -
3 badaud,
e m., f. (prov. badau, de badar "regarder bouche bée") 1. зяпльо, заплес, сеирджия; 2. adj. лековерен. -
4 badauder
v.intr. (prov. badar "regarder bouche bée") ост. зяпам, заплесвам се, губя си времето. -
5 aangapen
♦voorbeelden: -
6 verbluft staan kijken
verbluft staan kijken -
7 verbluft
-
8 aangapen
badauder, bayer aux corneilles, béer, regarder bouche bée -
9 open-mouthed
open-mouthed [-'maʊðd](person) stupéfait, interdit;∎ he was sitting there in open-mouthed astonishment il était assis là, béant d'étonnement2 adverb∎ to watch open-mouthed regarder bouche béeUn panorama unique de l'anglais et du français > open-mouthed
-
10 gàffa
regarder bêtement, bouche bée. -
11 angraymoq
regarder avec étonnement, rester bouche bée, demeurer interdit, pantois -
12 gape
-
13 mond
♦voorbeelden:ik heb het uit zijn eigen mond • je le tiens de sa propre bouche〈 figuurlijk〉 hij heeft een grote monddat is een hele mond vol • on en a plein la bouche〈 figuurlijk〉 met open mond naar iets kijken • regarder qc. bouche béeeen scheve mond • une bouche torduezijn mond nog vol hebben • avoir encore la bouche pleinemet een volle mond praten • parler la bouche pleinedoe je mond dan open! • mais il faut te faire entendre!dat gaat je mond voorbij • ça te passe sous le nezzijn mond houden • tenir sa languezijn mond opendoen • élever sa voixiemand de mond snoeren • imposer (le) silence à qn.de oppositie de mond snoeren • bâillonner l'opposition〈 figuurlijk〉 ga je mond maar spoelen! • quel langage ordurier!zijn mond staat geen ogenblik stil • c'est un moulin à parolesde mond vertrekken • faire un rictusbij monde van • par la bouche debepaalde woorden in de mond nemen • prononcer certaines paroleswat los in de mond zijn • 〈 lichtzinnig〉 parler sans réfléchir; 〈 onfatsoenlijk〉 avoir un langage peu soignédat woord ligt hem in de mond bestorven • il n'a que ce mot à la boucheiemand woorden in de mond leggen • faire dire qc. à qn.〈 figuurlijk〉 iemand iets in de mond geven • mettre les mots dans la bouche de qn.iemand naar de mond praten • caresser qn. dans le sens du poiliets uit zijn mond sparen • s'enlever les morceaux de la bouche(als) uit één mond spreken • tenir le même langage (que qn.)het gerucht ging van mond tot mond • la rumeur se répandit de bouche à oreilleheb je geen mond? • tu as avalé ta langue?zij heeft er geen mond over open gedaan • elle n'en a pas soufflé motzeven monden te voeden hebben • avoir sept bouches à nourrireen mond als een hooischuur • une bouche fendue jusqu'aux oreillesmet de mond vol tanden staan • en être (tout) interdit〈 spreekwoord〉 bitter in de mond maakt het hart gezond • ce qui est amer à la bouche, est doux au coeur -
14 gawp
• to gawp at sb/sth regarder qn/qch bouche bée -
15 блещя
гл само в съчет блещя очи écarquiller les yeux; блещя се écarquiller les yeux; s'étonner, rester bouche bée; regarder qn bouche bée (d'un air hébété). -
16 gape
gape vi1 ( stare) rester bouche bée ; to gape at sth/sb regarder qn/qch bouche bée ;2 ( open wide) [chasm, hole] s'ouvrir tout grand ; [wound] être béant ; [garment] être grand ouvert ; his shirt gaped open sa chemise était grande ouverte. -
17 gawk
être ou rester bouche bée□ ;∎ to gawk at sb regarder qn bouche bée□2 noun(person) godiche f, grand dadais m -
18 béer
vi.:bouche béer — рази́нув рот; regarder bouche béer — смотре́ть ipf. рази́нув рот, глазе́ть ipf.béer d'admiration vx. — раскрыва́ть/раскры́ть рот от восхище́ниям pp. et adj. bée:
-
19 surpris
surpris, e1 [syʀpʀi, iz][air, regard] surprised• surpris de me voir là/que je sois encore là surprised to see me there/that I was still there* * *syʀpʀi, iz surpris, -e1. ppSee:2. adjIl a été surpris de me voir. — He was surprised to see me.
J'ai été surpris qu'elle vienne. — I was surprised that she came.
* * *( féminin surprise) [syrpri, iz] participe passé→ link=surprendre surprendre————————( féminin surprise) [syrpri, iz] adjectif1. [pris au dépourvu] surprisedl'ennemi, surpris, n'opposa aucune résistance caught off their guard, the enemy put up no resistance2. [déconcerté] surprisedje suis surpris de son absence/de ne pas la voir/qu'elle ne réponde pas/de ce qu'elle ne réagisse pas I'm surprised (that) she's not here/not to see her/(that) she doesn't reply/(that) she hasn't reactedêtre agréablement/désagréablement surpris to be pleasantly/unpleasantly surprisedje serais bien surpris si elle ne demandait pas une augmentation I'd be surprised if she didn't ask for a rise3. [vu, entendu par hasard]surprise nom féminin1. [étonnement, stupéfaction] surprisecette information causa une grande surprise this information was received with amazement ou caused much surprise2. [événement inattendu] surprisequelle (bonne) surprise! what a (nice ou pleasant) surprise!ne lui dis pas, je veux lui faire la surprise don't tell him, I want it to be a surprisevisite surprise surprise ou unexpected visit3. [cadeau] surprise[pour les enfants] lucky bag————————par surprise locution adverbiale————————sans surprise(s) locution adjectivaleWhat a (nice) surprise! Quelle (bonne) surprise !Really? Ah, bon ?Never! Non !Well I never! Ça alors !Oh my God! Oh mon Dieu !I don't know what to say! Je ne sais vraiment pas quoi dire !You can't be serious? C'est une plaisanterie !You must be joking! Tu plaisantes !Would you believe it! C'est incroyable !That's amazing ou incredible! C'est incroyable !He can't be married! Ce n'est pas possible qu'il soit marié !I can't believe it! Je n'arrive pas à le croire !I could hardly believe my eyes/ears. Je n'en croyais pas mes yeux/mes oreillesI can't get over it! Je n'en reviens pas !Well, I'll be blowed! Ça alors !I was totally speechless. J'étais bouche béeMuch to my surprise ou Surprisingly enough, she agreed. À ma grande surprise, elle a acceptéYou'll never guess who was there! Tu ne devineras jamais qui était là ! -
20 verdutzt
fɛr'dutstadjdéconcerté, décontenancé, stupéfaitverdutztI Adjektivdéconcerté(e)II AdverbBeispiel: jemanden verdutzt ansehen regarder quelqu'un l'air ahuri(e)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
regarder — [ r(ə)garde ] v. tr. <conjug. : 1> • rewardant VIIIe; reguarder 1080; de re et garder « veiller, prendre garde à » I ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Faire en sorte de voir, s appliquer à voir (qqn, qqch.). « Je ne l ai pas regardée [la reine]. Alors, c… … Encyclopédie Universelle
badaud — badaud, aude [ bado, od ] n. et adj. • 1532 « stupide »; provenç. badau, de badar « regarder bouche bée » → bayer ♦ (Rare au fém.) Personne qui s attarde à regarder le spectacle de la rue. ⇒ curieux, flâneur, gobe mouche. Incident qui attroupe… … Encyclopédie Universelle
bayer — [ baje ] v. intr. <conjug. : 1> • XIIe; var. de béer ♦ Vx Rester la bouche ouverte. Mod. Loc. Bayer aux corneilles : perdre son temps en regardant en l air niaisement. ⇒ rêvasser. ⊗ HOM. Bailler; poss. bâiller. ● bayer verbe transitif… … Encyclopédie Universelle
baie — 1. baie [ bɛ ] n. f. • bee 1422; 1364 n. pr.; probablt déverbal de ba(i)er, beer « être ouvert »; cf. 2. baie ♦ Échancrure d une côte plus ou moins ouverte sur le large (en général plus petite qu un golfe). ⇒ golfe. La baie de Douarnenez. La baie … Encyclopédie Universelle
badin — 1. badin, ine [ badɛ̃, in ] adj. • XVIIe; « niais » 1478; mot provenç., probablt de badar → badaud ♦ Littér. Qui aime à rire, à plaisanter. ⇒ enjoué, espiègle, folâtre, gai, mutin. Mod. Humeur badine. ⇒ enjoué, léger. « Le ton de la conversation… … Encyclopédie Universelle
badauderie — badaud, aude [ bado, od ] n. et adj. • 1532 « stupide »; provenç. badau, de badar « regarder bouche bée » → bayer ♦ (Rare au fém.) Personne qui s attarde à regarder le spectacle de la rue. ⇒ curieux, flâneur, gobe mouche. Incident qui attroupe… … Encyclopédie Universelle
abadie — ⇒ABADIE, ABBADIE, subst. fém., ABADIS, subst. masc. ou fém. Arg. Grand rassemblement de badauds, foule, multitude : • 1. ... j ai rembroqué un abadis du raboin, [= ... j ai remarqué un rassemblement du diable. Narration d un malfaiteur.] F.… … Encyclopédie Universelle
abadis — ⇒ABADIE, ABBADIE, subst. fém., ABADIS, subst. masc. ou fém. Arg. Grand rassemblement de badauds, foule, multitude : • 1. ... j ai rembroqué un abadis du raboin, [= ... j ai remarqué un rassemblement du diable. Narration d un malfaiteur.] F.… … Encyclopédie Universelle
abbadie — ⇒ABADIE, ABBADIE, subst. fém., ABADIS, subst. masc. ou fém. Arg. Grand rassemblement de badauds, foule, multitude : • 1. ... j ai rembroqué un abadis du raboin, [= ... j ai remarqué un rassemblement du diable. Narration d un malfaiteur.] F.… … Encyclopédie Universelle
Poltergeist — Pour les articles homonymes, voir Poltergeist (homonymie). Un poltergeist, de l allemand poltergeist, dérivé de poltern « faire du bruit » et geist « esprit », est un phénomène paranormal consistant en des bruits divers, des… … Wikipédia en Français
gaffe — 1. gaffe [ gaf ] n. f. • XIVe; a. provenç. gaf « crochet, perche », de gaffar « saisir », d o. got. ♦ Perche munie d un croc et d une pointe, ou de deux crocs, et servant à la manœuvre d une embarcation, à accrocher le poisson, etc. « Tantôt on… … Encyclopédie Universelle